Ve şimdi, her zamankinden daha fazla, takip eden ayetler, kendi kişisinde konuşursa, yazarlarının dudaklarına yakışır – updated.site

Ve şimdi, her zamankinden daha fazla, takip eden ayetler, kendi kişisinde konuşursa, yazarlarının dudaklarına yakışır

Çünkü asıl gerçeklerin, veya gibi fanatik retoristler tarafından vaaz ettiği ve uyguladığı ve ısrar ettiği ve gerçeğin kendisinin en kaba ve kaba anlayışı kadar doğru ve yanlış olduğu kadar eski olduğu doğrudur.

Göre Müjde’nin keskin eksantriklik ve karşılaştırmalı olarak yeni paradoksun paha biçilmez değerine sahip olduğu inkar edilemez.

Altın sessizliğin habercisi  kendi konuşmasının kime ait olduğu kabul edilebilir, “silvern” den “tamamen başka” idi mantıksal olarak, açıkça merhamet ve haklılık, cüretkar ve  donuk eski doktrinleri için mantıklı bir şekilde haklı.

Özgürlüğün varlığına bağlı olan vergiden, vergiden daha yüksek bir kanun tanımıyor.

Böyle bir inanç, “hatırlatan” bir erkek kardeş filozofun ifadesiyle toplanabilir ve çağdaşlarının görüşlerinin ton ve ifadeleriyle aynı olan Bay görüşüne göre görüşleri, torunlarımız ayak parmaklarında çivi almadan önce küflüydü.

Rert İkinci, Kral veya iyiliğin ruhunu keşfetmek ve eskiden daha zeki, daha özgün, daha zekidir ve rahiplere, krallara ve yemin kıranlara ve kan dökücülerine karşı öfkelenir; analitik ve tek dramatik kara içine.

Ve asla yanılma hakkının ve refahın ilkesine yönelik çocukça veya yaşlılık tercihine karşı bu tepkinin bizim zamanımızda yeterince ileri sürülmediği söylenemez.

Pirinç adamı ve kil adamı olan , diğer bütün noktalarda birbirinden çok dahice yazar olabilir. kendilerini ve gibi “yalnızca isyan ilkeleri” veya rüyasını rahatsız edebilecek “yeni bir inanç” için çok cesur bir uşak içinde göstermişlerdir.

Ancak, eski bir paradoks zamanla ortak bir yer haline gelse bile, eski bir ortak yer sırayla bir paradoks olur; ve şairleri ve tarihçileri, meşruiyetinden veya piçinden önce uzun süre önce trompet üfleyen bir nesil, katliamın cinayet olduğuna dair eskimiş ve aldatıcı inancını koruyan eski dünya idealistinin çocukça eksantrikliği içinde düzgünce ürkütülüp skandallaşabilir.

Bu soygun hırsızlıktır ve bu perikam ihanettir. Örneğin, daha yeni bir doktrin, daha sağlam bir felsefe, bundan daha keskin bir bilgelik yok, bu boşta kalan yaşlı erkeklerin beyanlarından toplanamaz örneğin olarak,

Bu konuda zekice bir şey yok veya geçişinden ziyade, entelektüel olarak düşünülmüş bir şey değildir.

Her test altın yüzük vardır ve her dokunuş master elinin bildirmesi, henüz olsa Ama bunlar bile görkemi Günleri yoğun gölgesi altında .

Şiirsel stil ve metotla ilgili her konuda durdukları gibi birbirinden çok uzak ve zıt  sert ve ayrılmış bir anlayışıyla yazma  acele ama uyumlu bir bolluğuyla yazıyor – sonraki efendi saçma veya varsayım olmadan hak ettiği sözleri ağzına koymak.

Kehanetinin manyak kafesi güdük bir hatip vurgusuyla ifade edilen siyasi sempatilerin bir varil-organın melezi ile ifade edilen siyasal sempatilerinin asil enerjisi ve sağlam içgörüsü ile kurtarılmamış veya uyarlanmamıştır.

Ancak bir ayeti, bile bir ayeti kadar kusursuz ve ağır ve kesin, mükemmel ve hamile sesin anlamında tam olarak düşüyor. Bu nedenle, ancak tek başına, otuz yıl önce ruhunu çağırma gücüne ve hakkına sahipti ve 1853’te Avrupa’nın tüm dehşetlerine bakıyordu; ve , birincisi ve en son.

Herhangi bir büyük modern şairin sonsuz bir cehennem kavramı, elbette sıcak ve soğuk halkalar, ateş ve buz, ordure ve mire mekanizmasından daha az maddi olmalıdır; ama burada aynı mutlak ve adalet için aynı dürüst.

Kendisine dünyada dünyada sahip olmadığı kıyamet meleği tarafından boğulmuş sonra kendisine verilen cümleye göre, tek başına işlerinin sorumluluğunu üstlenecek olan.

Tırnak için bir kelime alamaz, tarafından veya kendisi tarafından bir kelime eklenmemiş olabilirdi.

Fakat lanetinin sonsuzluğuyla ilgili olarak, mutlu bir şekilde insan vicdanı için mümkün olan hiçbir şüphe yoktur; onu ilan eden şiire dayanması gerekir: bir başka deyişle, şiirin ölümsüzlüğü kadar.

Tüm tacı ya da başa çıkma taşı olan bu büyük ve korkunç şiir, şairin adalet ve merhametten sonra özlem duyduğu tutkulu hayal gücünü burada olduğu kadar yüksek tuttuğu iki kişiyle belirli bir yakınlığı var.

Sultan Murad’ın bu belki de sayılan suçların habercisi dizisi o vicdan izin verebilir hepimizin deneyimden zaman ve yer uzak olduğu için: acıma ve merhamet onun ölçülemez.

Eşsiz derinlik de hemen hemen gerekli intikam duygusunu yutuldu gibi görünüyor ahlaki gerekçelendirme ve şiirin cümlesini onaylama yönündeki ilhamının doğruluğu ve yüceltilmesi.

Ancak tüm üç devrenin taçlandıran şarkısında her ihtiyaç ve ruhun içgüdüsü, içeriğin mükemmel bir yüceltmesini bulabilir. Her çizgisini canlandıran engin ve kaçınılmaz eşitlik hissi, belirgin ifadesinin sağlam ve büyük ihtişamı kadar kesin ve açıktır.

Tarihi, asırlık geçmişin dışında ve ötesinde; ancak doğruluk yasası kuralı, bunların uçuşunda her zamankinden daha belirgin ve tartışılmazdır. İbranice peygamberliklerde pek de ahlaki ve manevi duygularla iyice emprenye edilmiş, gerçek ve elle tutulur bir vizyon gibi, o kadar belirgin ve canlı bir süblimlilik var.

Sonsuza dek hafızaya saldıranların hepsi bir ayet değil, hayal gücü ve inançla aynıdır. Bunun gibi tek bir satırda hatırlatıyor.

Konuşmaya yapılan, forma dönüştürülen, özlü yapılan vicdan notu vardır.

Şairin duyulabilir ve görünür bir sembolle somutlaştığı ikinci seriye, bu muhteşem tasavvurdan, bu kitabın tasarlandığı vizyonu belki de bilinçsizce taklit edici bir ilham kaynağı olan, inatçı bir şekilde taklit edilemez ve çılgınca prosaik.

Çabalarıyla efekti çoğaltmak veya önceki kehanetlerin majestelerini taklit etmek için, bu kitabın dünyadaki en yüce bir ruhsal şiirle orjinal bir şiirinde parantez içine alınmış bu kitabı bulmak için skandal olmasak şaşırdığımızı, okurun okuyucunun çıkartacağı hakkında.

Fikir vermek isteyen herhangi bir öğrencinin onun sayısız güzelliği üzerine yaptığımdan daha az, ve onun eşsiz ihtişamı izlenimi üzerine yaptığımdan daha azını yapmalıydım.

Ancak saf tatlılık ve güzellik örnekleri, bağlamlarından bir alıntı yapmak için daha kolay ve belki de daha kârlı bir şekilde ayrılır, ancak bütün ve mükemmel bir şiirin tam ve minnettar çalışmasıyla hissedilir.

Ve düşünceli ve dikkatli bir okuyucunun, kitabın amacını ve anlamını toplamaya çalışacağı, olası bir yorumdan ziyade, baştan çıkar. Orada, parıldayan ışıkların yaktığı geniş, ayrık bir harabeye benzetilmiş.

inanç, nazik bir meşale gibi parlıyor, ümit verici bir rüzgar gibi nefes alıyor, sevgi temizleyici bir ateş gibi yanıyor.

Umutsuz trajedisi ya da umutsuz trajedisi değil, trajiktir. Şairin tüm aktif ve acı çeken yaşamının böylesine kırılmaz ve yenilmez bir tanık olduğuna dair sonsuz umudu ve dokunulmaz inancını paylaşıp paylaşamayacağımıza rağmen, hiçbir durumda insanlığa olan sevgisinin büyüklüğünü ve kahramanlığını tanıyamıyoruz.

Yes örneğinde olduğu gibi, doğruluktan sonra açlık ve susuzluk, peygamberin bilge ve ışığın yaygınlığı ile son zaferinin en iç kalbine sahip olduğunu garanti edecek gibi görünen, yeryüzündeki cennetteki mükemmel adalet arzusu.

Tüm iddialar ve karanlığın çocukları tarafından iddia edilen ya da iddia edilen tüm zevkler, bu yüzden uzlaşmanın ardından açlık ve susuzluk, sevgi dolu nezaket sevgisi, merhametin ana tutkusu, umut içinde ısrar eden ve bir ulusun ya da en zor ve en karanlık deneyiminin karşısında bile inançta ısrar eden Bir erkek geçebilir.

Kötülük Avrupa çapında en muzaffer olduğunda, inanılmaz engellere karşı garip bir güçlükle yayımlanan tek bir ayet kitabında ortaya koydu.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir